翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

no problemo : ウィキペディア英語版
no problemo
"No problemo" is a slang expression used in North American English to indicate that a given situation does not pose a problem. It has roughly the same meaning as the expression "no problem".
The expression is sometimes used as an instance of "pseudo-Spanish" or Mock Spanish. Its usage as a Spanish expression is incorrect; a correct translation would be , or . Many equivalents to English words can be found in Spanish by adding an ''o'', such as "insect" (), "pilot" (), or "leopard" (); however, "problem" belongs to the series of words ending with an ''a'' in Spanish that have a similar English counterpart, such as "poet" (), "ceramic" () or "rat" (). In the case of , this is because it has a Greek 'ma' ending, and as such is among the Iberian words ending in 'ma', such as ''tema'', which is in fact masculine.
In the constructed languages of Esperanto and Ido, the word "problem" translates as "problemo".〔(【引用サイトリンク】title=Esperanto-English Dictionary )〕 However, the etymology of the expression's use in the English language cannot be traced to either of these languages.
== See also ==

*No problem

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「no problemo」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.